Home

VOKABULAR DER HEILIGEN DER LETZTEN TAGE

Obwohl Heilige der Letzten Tage mit anderen christlichen Glaubengemeinschaften ein generelles jüdisch-christliches linguistisches Spracherbe teilen, beinhaltet die „Sprache“ der Mormonen viele Wörter und Ausdrücke, die unverwechselbare Bedeutungen haben. Außerdem sind viele Wörter, die in anderen Zweigen des Christentums allgemein benutzt werden, in der Sprache der Heiligen der Letzten Tage unüblich. 

Die HLT-Sprache erbt aus der Heiligen Schrift und dem religiösen Vokabular der westlichen Welt Wörter wie „Engel,” „Apostel,” „Sühnopfer,” „Taufe,” „Bund,” „Verdammung,” „Diakon,” „Erhöhung,” „der Fall,” „Ruhm,” „Gott,” „Himmel,” „Hölle,” „Israeliten,” „Richterspruch,” „Messias,” „Eid,” „Patriarch,” „Priestertum,” „Prophet,” „Erlösung,” „Buße,” „Auferstehung,” „Abendmahl,” „Heiliger,” „Errettung,” „Sünde,” „Seele,” „Tabernakel,” „Tempel,” „Urim und Thummim“ und „Zion.“ Obwohl diese Wörter von einem gemeinsamen Erbe stammen, haben die meisten von ihnen im HLT-Vokabular bedeutend andere Begriffsinhalte. Dasselbe trifft auf viele andere Wörter zu.

In der HLT-Sprache fehlen ganz deutlich oder werden nur sehr selten viele Begriffe anderer christlicher Kulturen gebraucht, so wie „Abt,“ „Erzbischof,“ „Seligsprechung,“ „Katechismus,“ „Glaubensbekenntnis,“ „Bistum,“ „Eucharistie,“ „Hostie,“ „Limbus,“ „äußeres Zeichen,“ „innere Gnade,“ „Pfarrer“, „Kirchengemeinde,“ „Prediger,“ „Fegefeuer,“ „Radio- oder Fernsehprediger,“ „Glückseligkeit,“ Pfarrei,“ „Heiligtum“ und „Dreieinigkeit.“

Die HLT-Sprache ist auch in Bezug auf die Anrede oder Titel unverkennbar. Mitglieder sprechen einander mit „Bruder“ und „Schwester“ an, nicht mit „Herr“ und „Frau“ oder einem professionellen Titel wie „Professor“ oder „Doktor.“ Die Ämter des aaronischen und melchisedekischen Priestertums werden fast nie als Anredetitel verwendet. Die einzige Ausnahme bilden „Bischof“ und „Elder“, wobei letzterer Begriff für jeden männlichen Kirchenführer gelten kann (er wird jedoch meistens Missionaren und Mitgliedern der Zwölf Apostel oder Siebziger vorbehalten). Der einzige andere häufig benutzte Titel ist „Präsident.“ Er wird in vielen Einheiten der Kirche für Männer und Frauen in einer präsidierenden Position benutzt. 

Einzigartige Namen aus dem Buch Mormon sind als Vornamen und Namen für Personen und Orte übernommen worden, so wie Abinadi, Ammon, Ether, Korihor, Laman, Lehi, Moroni, Nephi und Zoram. Alma, normalerweise ein Frauenname im Englischen und Spanischen, ist im Buch Mormon ein Männername und in vielen älteren HLT-Familien zu finden. HLT-Siedler ehrten Siedlungen mit Namen aus dem Buch Mormon, so wie Lehi, Moroni und Nephi. Andere einzigartige oder einzigartig genutzen HLT-Wörter sind z.B. „Deseret,“ „Kolob,“ „Liahona,“ „Gemeinschaftsentzug“ und „telestial.“ Einige Begriffe haben in Bezug auf HLT-Tempel spezielle Bedeutungen, so wie „stellvertretende Taufe,“ „celestialer Raum,“ „Tempelempfehlungsschein,“ „Siegelungen,“ „Endowment“ und „Garment.“

Es gibt starke Probleme bei der Übertragung englischer Begriffsinhalte in andere Sprachen. Charakterisierende Unterschiede in der HLT-Theologie haben einige HLT-Übersetzer dazu veranlasst, wörtliche Transliterationen häufig benutzter Begriffe zu vermeiden und ein neues Wort zu prägen, indem sie ein englisches Wort borgen oder einen archaischen Begriff wiederbeleben.

Aufgrund des weltweiten Missionarsprogramms der Kirche und der Immigration von Bekehrten aus vielen Ländern in die Vereinigten Staaten gibt es unter den Kirchenmitgliedern einen hohen Grad an Sprachbewusstsein. Die Brigham Young Universität hat unter ihren 33.000 Studenten einen ungewöhnlich hohen Prozentteil (bis zu einem Drittel), der Sprachen spricht und liest, die während des Missionsdienstes erlernt wurden. Die „Gabe der Zungen“ wird oft in Zusammenhang mit der Fähigkeit der Missionare erwähnt, Sprachen schnell zu lernen, obwohl der Begriff auch in Bezug auf biblische Formen des Sprechens in Zungen und der Interpretation von Zungen gebraucht wird (vgl. LuB 46:24-25).

Seit ihrer Gründung im Jahr 1973 bittet die Deseret Language and Linguistic Society (Deseret Sprach- und Linguistik-Gesellschaft) um Aufsätze für ihr jährliches Symposium über alle Aspekte der HLT-Sprache. Die Sammlung dieser Aufsätze wird seit 1974 jährlich veröffentlicht.

BIBLIOGRAPHIE

Harris, John B., and William A. Wilson. "And They Spake with a New Tongue (on Missionary Slang)." In Conference on the Language of the Mormons, ed. Harold S. Madsen and John L. Sorenson, pp. 46-48. Provo, Utah, 1974.

McNaughton, Patricia T. "Ordinary Language for Special Purposes." DLLS Annual Symposium (Brigham Young University). Provo, Utah, 1979.

Monson, Samuel C. "Some Observations on the Language of Hymns." DLLS Annual Symposium (Brigham Young University). Provo, Utah, 1979.

ROBERT W. BLAIR